2 ശമൂവേൽ 13 : 25 [ MOV ]
13:25. രാജാവു അബ്ശാലോമിനോടു: വേണ്ടാ മകനേ, ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും വന്നാൽ നിനക്കു ഭാരമാകും എന്നു പറഞ്ഞു. അവൻ അവനെ നിർബ്ബന്ധിച്ചിട്ടും പോകുവാൻ മനസ്സാകാതെ അവൻ അവനെ അനുഗ്രഹിച്ചു.
2 ശമൂവേൽ 13 : 25 [ NET ]
13:25. But the king said to Absalom, "No, my son. We shouldn't all go. We shouldn't burden you in that way." Though Absalom pressed him, the king was not willing to go. Instead, David blessed him.
2 ശമൂവേൽ 13 : 25 [ NLT ]
13:25. The king replied, "No, my son. If we all came, we would be too much of a burden on you." Absalom pressed him, but the king would not come, though he gave Absalom his blessing.
2 ശമൂവേൽ 13 : 25 [ ASV ]
13:25. And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all go, lest we be burdensome unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.
2 ശമൂവേൽ 13 : 25 [ ESV ]
13:25. But the king said to Absalom, "No, my son, let us not all go, lest we be burdensome to you." He pressed him, but he would not go but gave him his blessing.
2 ശമൂവേൽ 13 : 25 [ KJV ]
13:25. And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.
2 ശമൂവേൽ 13 : 25 [ RSV ]
13:25. But the king said to Absalom, "No, my son, let us not all go, lest we be burdensome to you." He pressed him, but he would not go but gave him his blessing.
2 ശമൂവേൽ 13 : 25 [ RV ]
13:25. And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all go, lest we be burdensome unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.
2 ശമൂവേൽ 13 : 25 [ YLT ]
13:25. And the king saith unto Absalom, `Nay, my son, let us not all go, I pray thee, and we are not too heavy on thee;` and he presseth on him, and he hath not been willing to go, and he blesseth him.
2 ശമൂവേൽ 13 : 25 [ ERVEN ]
13:25. King David said to Absalom, "No, son. We will not all go. It will be too much trouble for you." Absalom begged David to go. David did not go, but he did give his blessing.
2 ശമൂവേൽ 13 : 25 [ WEB ]
13:25. The king said to Absalom, No, my son, let us not all go, lest we be burdensome to you. He pressed him: however he would not go, but blessed him.
2 ശമൂവേൽ 13 : 25 [ KJVP ]
13:25. And the king H4428 said H559 to H413 Absalom, H53 Nay, H408 my son, H1121 let us not H408 all H3605 now H4994 go, H1980 lest H3808 we be chargeable H3513 unto H5921 thee . And he pressed H6555 him : howbeit he would H14 not H3808 go, H1980 but blessed H1288 him.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP